Serve Jesus, follow him and you will always be in his presence.

Joh 12:26 If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour.
KJV

1)Joh 12:26 “Si alguien Me sirve, que Me siga; y donde Yo estoy, allí también estará Mi servidor; si alguien Me sirve, el Padre lo honrará. NBL 2)Joh 12:26 Si quelqu’un me sert, qu’il me suive; et là où je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu’un me sert, le Père l’honorera. FLS 3)Joh 12:26 Zo iemand Mij dient, die volge Mij; en waar Ik ben, aldaar zal ook Mijn dienaar zijn. En zo iemand Mij dient, de Vader zal hem eren. DSV

References
1Joh 12:26 “Si alguien Me sirve, que Me siga; y donde Yo estoy, allí también estará Mi servidor; si alguien Me sirve, el Padre lo honrará. NBL
2Joh 12:26 Si quelqu’un me sert, qu’il me suive; et là où je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu’un me sert, le Père l’honorera. FLS
3Joh 12:26 Zo iemand Mij dient, die volge Mij; en waar Ik ben, aldaar zal ook Mijn dienaar zijn. En zo iemand Mij dient, de Vader zal hem eren. DSV

Jesus gives Eternal Life

Joh 10:28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
KJV

Jesus gives eternal life; those who follow Jesus will never come to destruction, and no one will ever take them out of the hand of Jesus.

1)Joh 10:28 “Yo les doy vida eterna y jamás perecerán, y nadie las arrebatará de Mi mano. N B L H 2)Joh 10:28 Je leur donne la vie éternelle; et elles ne périront jamais, et personne ne les ravira de ma main. FLS 3)Joh 10:28 En Ik geef hun het eeuwige leven; en zij zullen niet verloren gaan in der eeuwigheid, en niemand zal dezelve uit Mijn hand rukken. DSV

References
1Joh 10:28 “Yo les doy vida eterna y jamás perecerán, y nadie las arrebatará de Mi mano. N B L H
2Joh 10:28 Je leur donne la vie éternelle; et elles ne périront jamais, et personne ne les ravira de ma main. FLS
3Joh 10:28 En Ik geef hun het eeuwige leven; en zij zullen niet verloren gaan in der eeuwigheid, en niemand zal dezelve uit Mijn hand rukken. DSV

Jesus Is The Good Shepherd

John 10:11 I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
KJV

Jesus is the good keeper of sheep: the good keeper gives his life for the sheep.

1)Joh 10:11 “Yo soy el buen pastor; el buen pastor da Su vida por las ovejas. N B L H 2)Joh 10:11 Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis. FLS 3)Joh 10:11 Ik ben de goede Herder; de goede herder stelt zijn leven voor de schapen. DSV

References
1Joh 10:11 “Yo soy el buen pastor; el buen pastor da Su vida por las ovejas. N B L H
2Joh 10:11 Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis. FLS
3Joh 10:11 Ik ben de goede Herder; de goede herder stelt zijn leven voor de schapen. DSV

I am talking to you

Joh 9:37 Jesus said to him, You have seen him; it is he who is talking to you.

When Jesus heard that they had forced the man to leave, he found him and asked him, “Do you believe in the Son of Man?
The man said, “Tell me who he is, sir, so I can believe in him.”
Jesus said to him, “You have already seen him. The Son of Man is the one talking with you now.”
The man answered, “Yes, I believe, Lord!” Then he bowed and worshiped Jesus.
Jesus said, “I came into this world so that the world could be judged. I came so that people who are blind could see. And I came so that people who think they see would become blind.”
ERV

1)Joh 9:35 Jesús oyó decir que lo habían echado fuera, y cuando lo encontró, le dijo: “¿Crees tú en el Hijo del Hombre?”
Joh 9:36 El le respondió: “¿Y quién es, Señor, para que yo crea en El?”
Joh 9:37 Jesús le dijo: “Pues tú Lo has visto, y el que está hablando contigo, Ese es.” NBLH
2)Joh 9:35 Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé; et, l’ayant rencontré, il lui dit: Crois-tu au Fils de Dieu?
Joh 9:36 Il répondit: Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
Joh 9:37 Tu l’as vu, lui dit Jésus, et celui qui te parle, c’est lui. FLS
3)Joh 9:35 Jezus hoorde, dat zij hem uitgeworpen hadden, en hem vindende, zeide Hij tot hem: Gelooft gij in den Zoon van God?
Joh 9:36 Hij antwoordde en zeide: Wie is Hij, Heere, opdat ik in Hem moge geloven?
Joh 9:37 En Jezus zeide tot Hem: En gij hebt Hem gezien, en Die met u spreekt, Dezelve is het.
DSV

References
1Joh 9:35 Jesús oyó decir que lo habían echado fuera, y cuando lo encontró, le dijo: “¿Crees tú en el Hijo del Hombre?”
Joh 9:36 El le respondió: “¿Y quién es, Señor, para que yo crea en El?”
Joh 9:37 Jesús le dijo: “Pues tú Lo has visto, y el que está hablando contigo, Ese es.” NBLH
2Joh 9:35 Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé; et, l’ayant rencontré, il lui dit: Crois-tu au Fils de Dieu?
Joh 9:36 Il répondit: Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
Joh 9:37 Tu l’as vu, lui dit Jésus, et celui qui te parle, c’est lui. FLS
3Joh 9:35 Jezus hoorde, dat zij hem uitgeworpen hadden, en hem vindende, zeide Hij tot hem: Gelooft gij in den Zoon van God?
Joh 9:36 Hij antwoordde en zeide: Wie is Hij, Heere, opdat ik in Hem moge geloven?
Joh 9:37 En Jezus zeide tot Hem: En gij hebt Hem gezien, en Die met u spreekt, Dezelve is het.
DSV

Before there was faith, There was Jesus!

Joh 8:58 Jesus said to them, Truly I say to you, Before Abraham came into being, I am.

Before Faith, there was Jesus
Jesus is supreme above all men.

1)Joh 8:58 Jesús les dijo: “En verdad les digo, que antes que Abraham naciera, Yo soy.” N B L H 2)Joh 8:58 Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu’Abraham fût, je suis. FLS 3)Joh 8:58 Jezus zeide tot hen: Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Eer Abraham was, ben Ik. DSV

References
1Joh 8:58 Jesús les dijo: “En verdad les digo, que antes que Abraham naciera, Yo soy.” N B L H
2Joh 8:58 Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu’Abraham fût, je suis. FLS
3Joh 8:58 Jezus zeide tot hen: Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Eer Abraham was, ben Ik. DSV

Jesus makes you free!

Joh 8:32 And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
KJV

Then Jesus said to the believers who had faith in him, If you accept and obey my word, then you are truly my disciples;
You will be in me, and I will be in you. 1)Joh 15:7 If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. KJV
And I will give you knowledge of what is true, and that will make you free.
If then Jesus makes you free, you will be truly free.

2)Joh 8:32 y conocerán la verdad, y la verdad los hará libres.” NBLH 3)Joh 8:32 vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira. FLS 4)Joh 8:32 En zult de waarheid verstaan, en de waarheid zal u vrijmaken. DSV

References
1Joh 15:7 If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. KJV
2Joh 8:32 y conocerán la verdad, y la verdad los hará libres.” NBLH
3Joh 8:32 vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira. FLS
4Joh 8:32 En zult de waarheid verstaan, en de waarheid zal u vrijmaken. DSV