All things work together for good

Rom 8:28 And we know that for those who love God, that is, for those who are called according to his purpose, all things are working together for good.
(ISV)

Find out what God wants you to do
Do the will of him who created you
And worry for nothing else
He will take care of you

Thank You Lord Of Heaven And Earth.
Great Is Your Support As I Follow Your Voice.
And I Know You Are Helping Me At All Times.
It Is So Wonderful To Have You As A Friend.
Jesus Thank You For Your Love.
Jesus Thank You For Your Guidance.
Jesus Thank You For Being My Lord.

Pray, Intercede, And Give Thanks For All Men, Kings, and Authorities.

1Ti 2:1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
1Ti 2:2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
KJV

1)1Ti 2:1 Exhorto, pues, ante todo que se hagan plegarias, oraciones, peticiones y acciones de gracias por todos los hombres,
1Ti 2:2 por los reyes y por todos los que están en autoridad, para que podamos vivir una vida tranquila y sosegada con toda piedad y dignidad. NBLH
2)1Ti 2:1 J’exhorte donc, avant toutes choses, à faire des prières, des supplications, des requêtes, des actions de grâces, pour tous les hommes,
1Ti 2:2 pour les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté. FLS
3)1Ti 2:1 Ik vermaan dan voor alle dingen, dat gedaan worden smekingen, gebeden, voorbiddingen, dankzeggingen, voor alle mensen;
1Ti 2:2 Voor koningen, en allen, die in hoogheid zijn; opdat wij een gerust en stil leven leiden mogen in alle godzaligheid en eerbaarheid. DSV

First of all, I ask that you pray for all people. Ask God to bless them and give them what they need. And give thanks.
You should pray for rulers and for all who have authority. Pray for these leaders so that we can live quiet and peaceful lives–lives full of devotion to God and respect for him.
This is good and pleases God our Savior.
God wants everyone to be saved and to fully understand the truth.
There is only one God, and there is only one way that people can reach God. That way is through Christ Jesus, who as a man gave himself to pay for everyone to be free. This is the message that was given to us at just the right time.
ERV

Father God, We Thank You For Your Message,
That Is The Same From Everlasting To Everlasting.
I Will Tell The Truth And Not Lie.
As You Want Us All To Do.
I Submit To You And Pray,
I Submit To You And Intercede,
I Submit To You And Give Thanks,
For All Men,
For All Kings And Rulers,
For All Who Have Authority.
I Do This Like All Men Who Hear Your Voice Should,
I Pray Everywhere Lifting Up Holy Hands,
Without Anger Or Malice.
And May All This Be To Your Glory,
I Pray, In Jesus Name. Amen.

References
11Ti 2:1 Exhorto, pues, ante todo que se hagan plegarias, oraciones, peticiones y acciones de gracias por todos los hombres,
1Ti 2:2 por los reyes y por todos los que están en autoridad, para que podamos vivir una vida tranquila y sosegada con toda piedad y dignidad. NBLH
21Ti 2:1 J’exhorte donc, avant toutes choses, à faire des prières, des supplications, des requêtes, des actions de grâces, pour tous les hommes,
1Ti 2:2 pour les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté. FLS
31Ti 2:1 Ik vermaan dan voor alle dingen, dat gedaan worden smekingen, gebeden, voorbiddingen, dankzeggingen, voor alle mensen;
1Ti 2:2 Voor koningen, en allen, die in hoogheid zijn; opdat wij een gerust en stil leven leiden mogen in alle godzaligheid en eerbaarheid. DSV

Who gave me all these children?

Isa 49:21 Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where had they been?
KJV

1)Isa 49:21 Y dirás en tu corazón: ‘¿Quién me ha dado éstos? Pues yo había sido privada de mis hijos, Y era estéril, desterrada y errante. Y a éstos, ¿quién los ha criado? Yo había sido dejada sola; Y éstos, ¿dónde estaban?'” NBLH 2)Isa 49:21 Et tu diras en ton coeur: Qui me les a engendrés? Car j’étais sans enfants, j’étais stérile. J’étais exilée, répudiée: qui les a élevés? J’étais restée seule: ceux-ci, où étaient-ils? FLS 3)Isa 49:21 En gij zult zeggen in uw hart: Wie heeft mij dezen gegenereerd, aangezien ik van kinderen beroofd en eenzaam was? Ik was in de gevangenis gegaan, en weggeweken; wie heeft mij dan dezen opgevoed? Ziet, ik was alleen overgelaten, waar waren dezen?

I was sad for the children I lost, but my new little ones say, ‘This place is too small for all of us!
We need a bigger place!’
And I wondered,
Who gave me all these children?
I was sad and lonely.
My children were taken away.
They were gone.
So who gave me these children?
I was the only one left. Where did all these come from?

THE Lord Says:
“I will wave my hand to the nations.
I will raise my flag for everyone to see.
Then they will bring your children to you.
They will carry your children on their shoulders,
and they will hold them in their arms.
Kings will be their teachers.
The daughters of kings will care for them.
The kings and their daughters will bow down to you.
They will kiss the dirt at your feet.
Then you will know that I am the LORD,
and anyone who trusts in me will not be disappointed.”
~ERV

Blessed be your name LORD,
All my trust is in you.
Thank you for using me for your Mission, LORD.
Thank you for raising ALL the little ones you gave me.
I pray over all of them,
And lift them up to you.
I beg you LORD,
Father God, Take care of them when I am too weak,
And when my body returns to dust.
Have your way in their hearts.
Hedge them,
Bless them and increase them.
I pray, In Jesus Name.
Amen.

References
1Isa 49:21 Y dirás en tu corazón: ‘¿Quién me ha dado éstos? Pues yo había sido privada de mis hijos, Y era estéril, desterrada y errante. Y a éstos, ¿quién los ha criado? Yo había sido dejada sola; Y éstos, ¿dónde estaban?'” NBLH
2Isa 49:21 Et tu diras en ton coeur: Qui me les a engendrés? Car j’étais sans enfants, j’étais stérile. J’étais exilée, répudiée: qui les a élevés? J’étais restée seule: ceux-ci, où étaient-ils? FLS
3Isa 49:21 En gij zult zeggen in uw hart: Wie heeft mij dezen gegenereerd, aangezien ik van kinderen beroofd en eenzaam was? Ik was in de gevangenis gegaan, en weggeweken; wie heeft mij dan dezen opgevoed? Ziet, ik was alleen overgelaten, waar waren dezen?

Praise and Thanksgiving to God

Psa 92:1 It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:
Psa 92:2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
Psa 92:3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
Psa 92:4 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
Psa 92:5 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
Psa 92:6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
Psa 92:7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
Psa 92:8 But thou, LORD, art most high for evermore.
Psa 92:9 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Psa 92:10 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
Psa 92:11 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
Psa 92:12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
Psa 92:13 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
Psa 92:14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
Psa 92:15 To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
KJV

1)Psa 92:1 Bueno es dar gracias al SEÑOR, Y cantar alabanzas a Tu nombre, oh Altísimo;
Psa 92:2 Anunciar por la mañana Tu bondad, Y Tu fidelidad por las noches,
Psa 92:3 Con laúd de diez cuerdas y con el arpa, Con la música sonora de la lira.
Psa 92:4 Porque Tú, oh SEÑOR, me has alegrado con Tus obras, Cantaré con gozo ante las obras de Tus manos.
Psa 92:5 ¡Qué grandes son Tus obras, oh SEÑOR, Cuán profundos Tus pensamientos!
Psa 92:6 El hombre torpe no tiene conocimiento, Y el necio no entiende esto:
Psa 92:7 Que cuando los impíos brotaron como la hierba, Y florecieron todos los que hacían iniquidad, Sólo fue para ser destruidos para siempre.
Psa 92:8 Pero Tú, oh SEÑOR, excelso eres eternamente.
Psa 92:9 Porque Tus enemigos, SEÑOR, Porque Tus enemigos perecerán; Serán esparcidos todos los que hacen iniquidad.
Psa 92:10 Pero Tú has exaltado mi poder como el del búfalo; He sido ungido con aceite fresco.
Psa 92:11 Mis ojos satisfechos han mirado a los que me acechaban, Y oyen mis oídos de los malhechores que se levantan contra mí.
Psa 92:12 El justo florecerá como la palma, Crecerá como cedro en el Líbano.
Psa 92:13 Plantados en la casa del SEÑOR, Florecerán en los atrios de nuestro Dios.
Psa 92:14 Aun en la vejez darán fruto; Estarán vigorosos y muy verdes,
Psa 92:15 Para anunciar cuán recto es el SEÑOR; El es mi Roca, y que en El no hay injusticia. LBLH
2)Psa 92:1 Il est bon de célébrer l’Éternel, et de chanter des cantiques à la gloire de ton nom, ô Très-haut!
Psa 92:2 D’annoncer le matin ta bonté, et ta fidélité dans les nuits,
Psa 92:3 Sur l’instrument à dix cordes, et sur le luth, et sur le higgaïon avec la harpe.
Psa 92:4 ô Éternel! tu m’as réjoui par tes actes; je chanterai de joie à cause des oeuvres de tes mains.
Psa 92:5 Éternel! que tes oeuvres sont grandes! tes pensées sont très-profondes:
Psa 92:6 L’homme stupide ne le connaît pas, et l’insensé ne le comprend pas.
Psa 92:7 Quand les méchants poussent comme l’herbe et que tous les ouvriers d’iniquité fleurissent, c’est pour être détruits à perpétuité.
Psa 92:8 Mais toi, Éternel! tu es haut élevé pour toujours.
Psa 92:9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel! car voici, tes ennemis périront, tous les ouvriers d’iniquité seront dispersés.
Psa 92:10 Mais tu élèveras ma corne comme celle du buffle; je serai oint d’une huile fraîche.
Psa 92:11 Et mon oeil verra son plaisir en mes ennemis, et mes oreilles se repaîtront du sort des méchants qui s’élèvent contre moi.
Psa 92:12 Le juste poussera comme le palmier, il croîtra comme le cèdre dans le Liban.
Psa 92:13 Ceux qui sont plantés dans la maison de l’Éternel fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
Psa 92:14 Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de sève, et verdoyants,
Psa 92:15 Afin d’annoncer que l’Éternel est droit. Il est mon rocher, et il n’y a point d’injustice en lui. FDB
3)Psa 92:1 Het is goed, dat men den HEERE love, en Uw Naam psalmzinge, o Allerhoogste!
Psa 92:2 Dat men in den morgenstond Uw goedertierenheid verkondige, en Uw getrouwheid in de nachten;
Psa 92:3 Op het tiensnarig instrument en op de luit, met een voorbedacht lied op de harp.
Psa 92:4 Want Gij hebt mij verblijd, HEERE! met Uw daden, ik zal juichen over de werken Uwer handen.
Psa 92:5 O HEERE! hoe groot zijn Uw werken! zeer diep zijn Uw gedachten.
Psa 92:6 Een onvernuftig man weet er niet van, en een dwaas verstaat ditzelve niet;
Psa 92:7 Dat de goddelozen groeien als het kruid, en al de werkers der ongerechtigheid bloeien, opdat zij tot in der eeuwigheid verdelgd worden.
Psa 92:8 Maar Gij zijt de Allerhoogste in eeuwigheid de HEERE!
Psa 92:9 Want zie, Uw vijanden, o HEERE! want zie, Uw vijanden zullen vergaan; al de werkers der ongerechtigheid zullen verstrooid worden.
Psa 92:10 Maar Gij zult mijn hoorn verhogen, gelijk eens eenhoorns; ik ben met verse olie overgoten.
Psa 92:11 En mijn oog zal mijn verspieders aanschouwen; mijn oren zullen het horen, aangaande de boosdoeners, die tegen mij opstaan.
Psa 92:12 De rechtvaardige zal groeien als een palmboom; hij zal wassen als een cederboom op Libanon.
Psa 92:13 Die in het huis des HEEREN geplant zijn, dien zal gegeven worden te groeien in de voorhoven onzes Gods.
Psa 92:14 In den grijzen ouderdom zullen zij nog vruchten dragen; zij zullen vet en groen zijn,
Psa 92:15 Om te verkondigen, dat de HEERE recht is; Hij is mijn Rotssteen, en in Hem is geen onrecht. DSV

Praise and Thanksgiving to God
Praise and Thanksgiving to God.
Psa 92

References
1Psa 92:1 Bueno es dar gracias al SEÑOR, Y cantar alabanzas a Tu nombre, oh Altísimo;
Psa 92:2 Anunciar por la mañana Tu bondad, Y Tu fidelidad por las noches,
Psa 92:3 Con laúd de diez cuerdas y con el arpa, Con la música sonora de la lira.
Psa 92:4 Porque Tú, oh SEÑOR, me has alegrado con Tus obras, Cantaré con gozo ante las obras de Tus manos.
Psa 92:5 ¡Qué grandes son Tus obras, oh SEÑOR, Cuán profundos Tus pensamientos!
Psa 92:6 El hombre torpe no tiene conocimiento, Y el necio no entiende esto:
Psa 92:7 Que cuando los impíos brotaron como la hierba, Y florecieron todos los que hacían iniquidad, Sólo fue para ser destruidos para siempre.
Psa 92:8 Pero Tú, oh SEÑOR, excelso eres eternamente.
Psa 92:9 Porque Tus enemigos, SEÑOR, Porque Tus enemigos perecerán; Serán esparcidos todos los que hacen iniquidad.
Psa 92:10 Pero Tú has exaltado mi poder como el del búfalo; He sido ungido con aceite fresco.
Psa 92:11 Mis ojos satisfechos han mirado a los que me acechaban, Y oyen mis oídos de los malhechores que se levantan contra mí.
Psa 92:12 El justo florecerá como la palma, Crecerá como cedro en el Líbano.
Psa 92:13 Plantados en la casa del SEÑOR, Florecerán en los atrios de nuestro Dios.
Psa 92:14 Aun en la vejez darán fruto; Estarán vigorosos y muy verdes,
Psa 92:15 Para anunciar cuán recto es el SEÑOR; El es mi Roca, y que en El no hay injusticia. LBLH
2Psa 92:1 Il est bon de célébrer l’Éternel, et de chanter des cantiques à la gloire de ton nom, ô Très-haut!
Psa 92:2 D’annoncer le matin ta bonté, et ta fidélité dans les nuits,
Psa 92:3 Sur l’instrument à dix cordes, et sur le luth, et sur le higgaïon avec la harpe.
Psa 92:4 ô Éternel! tu m’as réjoui par tes actes; je chanterai de joie à cause des oeuvres de tes mains.
Psa 92:5 Éternel! que tes oeuvres sont grandes! tes pensées sont très-profondes:
Psa 92:6 L’homme stupide ne le connaît pas, et l’insensé ne le comprend pas.
Psa 92:7 Quand les méchants poussent comme l’herbe et que tous les ouvriers d’iniquité fleurissent, c’est pour être détruits à perpétuité.
Psa 92:8 Mais toi, Éternel! tu es haut élevé pour toujours.
Psa 92:9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel! car voici, tes ennemis périront, tous les ouvriers d’iniquité seront dispersés.
Psa 92:10 Mais tu élèveras ma corne comme celle du buffle; je serai oint d’une huile fraîche.
Psa 92:11 Et mon oeil verra son plaisir en mes ennemis, et mes oreilles se repaîtront du sort des méchants qui s’élèvent contre moi.
Psa 92:12 Le juste poussera comme le palmier, il croîtra comme le cèdre dans le Liban.
Psa 92:13 Ceux qui sont plantés dans la maison de l’Éternel fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
Psa 92:14 Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de sève, et verdoyants,
Psa 92:15 Afin d’annoncer que l’Éternel est droit. Il est mon rocher, et il n’y a point d’injustice en lui. FDB
3Psa 92:1 Het is goed, dat men den HEERE love, en Uw Naam psalmzinge, o Allerhoogste!
Psa 92:2 Dat men in den morgenstond Uw goedertierenheid verkondige, en Uw getrouwheid in de nachten;
Psa 92:3 Op het tiensnarig instrument en op de luit, met een voorbedacht lied op de harp.
Psa 92:4 Want Gij hebt mij verblijd, HEERE! met Uw daden, ik zal juichen over de werken Uwer handen.
Psa 92:5 O HEERE! hoe groot zijn Uw werken! zeer diep zijn Uw gedachten.
Psa 92:6 Een onvernuftig man weet er niet van, en een dwaas verstaat ditzelve niet;
Psa 92:7 Dat de goddelozen groeien als het kruid, en al de werkers der ongerechtigheid bloeien, opdat zij tot in der eeuwigheid verdelgd worden.
Psa 92:8 Maar Gij zijt de Allerhoogste in eeuwigheid de HEERE!
Psa 92:9 Want zie, Uw vijanden, o HEERE! want zie, Uw vijanden zullen vergaan; al de werkers der ongerechtigheid zullen verstrooid worden.
Psa 92:10 Maar Gij zult mijn hoorn verhogen, gelijk eens eenhoorns; ik ben met verse olie overgoten.
Psa 92:11 En mijn oog zal mijn verspieders aanschouwen; mijn oren zullen het horen, aangaande de boosdoeners, die tegen mij opstaan.
Psa 92:12 De rechtvaardige zal groeien als een palmboom; hij zal wassen als een cederboom op Libanon.
Psa 92:13 Die in het huis des HEEREN geplant zijn, dien zal gegeven worden te groeien in de voorhoven onzes Gods.
Psa 92:14 In den grijzen ouderdom zullen zij nog vruchten dragen; zij zullen vet en groen zijn,
Psa 92:15 Om te verkondigen, dat de HEERE recht is; Hij is mijn Rotssteen, en in Hem is geen onrecht. DSV

Benjamin, another one of God’s Gifts.

My Son Benjamin is yet another gift from the LORD; (Psa 127:3)

Benjamin
(“Son of My Right Hand”)
Fear not Benjamin, for I am with you;
Be not dismayed Benjamin, for I am your God.
I will strenghten you, Benjamin
Yes, I will help you, Benjamin
I will uphold you with My righteous right hand.
(Isa 41:10)

Lord Jesus, I lift up my son Benjamin to you,
for you to mold Benjamin and teach him your ways,
for Benjamin to understand your word,
for Benjamin to live the life you have prepared for him,
for Benjamin to be yours,
for Benjamin to fulfill the plan you have for his life.
Father, I ask this for my son Benjamin,
in Jesus name,
Amen.

Gift Of God

Psa 127:3 Children are a gift from the LORD; a productive womb, the LORD’s reward.
(ISV)

Children are a gift from the LORD.
And on this day of thanksgiving.
Let Us Thank The LORD for all our Children.

Lord JESUS. I Lift Up My Children To YOU And I Thank YOU That They Are YOUR Gift To Me.
I Thank YOU For Them, And I Thank YOU For The Plans And Purposes YOU Have For Their Lives.
I Thank YOU For Molding Them And Teaching Them YOUR Ways.
I Thank YOU For YOUR Promise That “He Who Began A Good Work In You Is Faithful To Complete It In Christ Jesus”.
1)Php 1:6 I am convinced of this, that the one who began a good action among you will bring it to completion by the Day of the Messiah Jesus. (ISV)
I Thank YOU That YOU Are Faithful.

Our FATHER In Heaven,
In The Name Of JESUS,
I Bless My Children,
To Understand YOUR Word,
To Live The Life YOU Have Prepared For Them,
To Be YOURS, And To Fulfill The Plans YOU Have For Their Lives.
Father, I Thank YOU And Praise YOU.
And Glorify YOUR Name, For All This.
In JESUS Name,
Amen.

References
1Php 1:6 I am convinced of this, that the one who began a good action among you will bring it to completion by the Day of the Messiah Jesus. (ISV)

Poem for a Pastor

Thank you Pastor ,
for perfecting us more each day.
untill we all understand and know
the depth and breadth,
of the love of Christ.

To express my thanks , Pastor,
I’ve made this little prayer,
To pray for you at each moment

That God may give to you, Pastor,
the spirit of wisdom,
and revelation in his knowledge,

That you may always understand
and know the hope of his calling.

That God may strengthen you with might
by his spirit in the inner man.

(So) that you may continue to show us and teach us
how to let Christ dwell in our hearts by faith
and how to be rooted and grounded in love.
(So) that we may be perfected in the unity of the faith
and of the knowledge of the love of Christ.

Thank you Pastor,
for guiding us through that narrow path
and unto that straight gate,
that is the body of our Lord Jesus.

The God of our Lord Jesus

Blessed be the God of our Lord Jesus,
Blessed be our Brother and Lord Jesus,

Blessed be the faithful saints

Praised be the Angels from the Third Heavens.

Almighty God , I thank you for ALL YOU Have laid out for me in this world, even though I am vile.
And Even though I am vile, I stand boldly before your throne, for I am washed in the blood of Jesus.

Almighty God, I forgive every one that has done wrong to me, or that I percieved to have done wrong to me (in that case I forgive myself)

Father, in Jesus name I remit their sins.

Father I cast down everything that has been sent to me, transferred to me, assigned to me, that you have not laid out for me.

Thank you Father, my Almighty God, The God of my brother and Lord Jesus.

Father, Let the Holy Spirit increase everywhere, in Jesus name.

World without end Father, in the name of Jesus.
World without end, Amen.

Today

Father, Blessed and Praised are you AND everything at your throne.
Father, I thank you for all your creation, and for the blood of our Lord Jesus.

Father, I remit the sins of all my brethren, just like you remitted my sins with the blood of our Lord Jesus.
Father, I forgive everyone who has words against me, and return those words right back to them, in Jesus name.

Father, Let us bind and cast down the contender, all of his seed, and all of their nobilities, in Jesus name.
Let the Saints have everything they wish, and have no care for today, as your word says.

Father, let the Holy Spirit increase everywhere, in Jesus name.

World without end Father, in the name of Jesus.
World without end, Amen.

Workers of the LORD

Blessed and Praised is the Father of our Lord Jesus.
Blessed and Praised is the Son of our LORD God.

Praised and Blessed are all his workers, whom they send out to do his works.

Thank you father for sending your workers out to me, in this mine dire hour.
Thank you Lord Jesus, for making us Kings and Priests unto your Father, The God of Hosts.

Bless thy workers Father, for their message of Hope and perseverance has reached me.
Father, please help your workers achieve everything they need and want today, on this your holy day Father.
Father, on this your holy day, today, I pray so that whatever that worker of yours asked me for, be granted her, in the name of Jesus.
Let her find a Job she likes Father, and let her have no more cares for the day, in Jesus name.

Father, let the Holy Spirit increase everywhere in Jesus name.

World without end Father, in the name of Jesus.
World without end, Amen.