If a man love Jesus

Joh 14:23 Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
KJV

Jesus said, If anyone has love for me, he will keep my words:
and he will be loved by my Father;
and we will come to him and live in his heart.

1)Joh 14:23 Jesús le respondió: “Si alguien Me ama, guardará Mi palabra; y Mi Padre lo amará, y vendremos a él, y haremos con él morada. NBLH 2)Joh 14:23 Jésus lui répondit: Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, et mon Père l’aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui. FLS 3)Joh 14:23 Jezus antwoordde en zeide tot hem: Zo iemand Mij liefheeft, die zal Mijn woord bewaren; en Mijn Vader zal hem liefhebben, en Wij zullen tot hem komen, en zullen woning bij hem maken. DSV

References
1Joh 14:23 Jesús le respondió: “Si alguien Me ama, guardará Mi palabra; y Mi Padre lo amará, y vendremos a él, y haremos con él morada. NBLH
2Joh 14:23 Jésus lui répondit: Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, et mon Père l’aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui. FLS
3Joh 14:23 Jezus antwoordde en zeide tot hem: Zo iemand Mij liefheeft, die zal Mijn woord bewaren; en Mijn Vader zal hem liefhebben, en Wij zullen tot hem komen, en zullen woning bij hem maken. DSV

Jesus, My Best Friend

Pro 18:24 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
KJV

There are friends who may be a man’s destruction,
but there is a lover1)Joh 15:12 This is the law I give you: Have love one for another, even as I have love for you. who keeps nearer than a brother.

2)Pro 18:24 El hombre de muchos amigos se arruina, Pero hay amigo más unido que un hermano. NBLH 3)Pro 18:24 Celui qui a beaucoup d’amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu’un frère. FLS 4)Pro 18:24 Een man, die vrienden heeft, heeft zich vriendelijk te houden; want er is een liefhebber, die meer aankleeft dan een broeder. DSV

My Best Friend, Who Is Always With Me
Nearer Than A Brother
Always In My Heart

5)Joh 15:15 No longer do I give you the name of servants; because a servant is without knowledge of what his master is doing: I give you the name of friends, because I have given you knowledge of all the things which my Father has said to me.
My Best Friend, Sheds His Blood For Me
My Brother And Your Brother,
Always In My Heart

6)Mat 26:28 Take of it, all of you, for this is my blood of the testament, which is given for men for the forgiveness of sins. 7)Rom 8:29 Because those of whom he had knowledge before they came into existence, were marked out by him to be made like his Son, so that he might be the first among a band of brothers:
Jesus, Who Really Loves
No Greater Love,
Always In My Heart.

8)Joh 15:13 Greater love has no man than this, that a man gives up his life for his friends. 9)Eph 3:17 So that Christ may have his place in your hearts through faith; and that you, being rooted and based in love,
Eph 3:18 May have strength to see with all the saints how wide and long and high and deep it is,
Eph 3:19 And to have knowledge of the love of Christ which is outside all knowledge, so that you may be made complete as God himself is complete.

References
1Joh 15:12 This is the law I give you: Have love one for another, even as I have love for you.
2Pro 18:24 El hombre de muchos amigos se arruina, Pero hay amigo más unido que un hermano. NBLH
3Pro 18:24 Celui qui a beaucoup d’amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu’un frère. FLS
4Pro 18:24 Een man, die vrienden heeft, heeft zich vriendelijk te houden; want er is een liefhebber, die meer aankleeft dan een broeder. DSV
5Joh 15:15 No longer do I give you the name of servants; because a servant is without knowledge of what his master is doing: I give you the name of friends, because I have given you knowledge of all the things which my Father has said to me.
6Mat 26:28 Take of it, all of you, for this is my blood of the testament, which is given for men for the forgiveness of sins.
7Rom 8:29 Because those of whom he had knowledge before they came into existence, were marked out by him to be made like his Son, so that he might be the first among a band of brothers:
8Joh 15:13 Greater love has no man than this, that a man gives up his life for his friends.
9Eph 3:17 So that Christ may have his place in your hearts through faith; and that you, being rooted and based in love,
Eph 3:18 May have strength to see with all the saints how wide and long and high and deep it is,
Eph 3:19 And to have knowledge of the love of Christ which is outside all knowledge, so that you may be made complete as God himself is complete.

God’s People United In Love And Peace

Eph 4:1 I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
Eph 4:2 With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
Eph 4:3 Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
KJV

1)Eph 4:1 Yo, pues, prisionero del Señor, les ruego que ustedes vivan (anden) de una manera digna de la vocación con que han sido llamados.
Eph 4:2 Que vivan con toda humildad y mansedumbre, con paciencia, soportándose unos a otros en amor,
Eph 4:3 esforzándose por preservar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz. NBLH
2)Eph 4:1 Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d’une manière digne de la vocation qui vous a été adressée,
Eph 4:2 en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charité,
Eph 4:3 vous efforçant de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix. FLS
3)Eph 4:1 Zo bid ik u dan, ik, de gevangene in den Heere, dat gij wandelt waardiglijk der roeping, met welke gij geroepen zijt;
Eph 4:2 Met alle ootmoedigheid en zachtmoedigheid, met lankmoedigheid, verdragende elkander in liefde;
Eph 4:3 U benaarstigende te behouden de enigheid des Geestes door den band des vredes. DSV

As servants of our Lord, Let us please live in the way God wants, he chose us.
Humbleness, gentleness and patience. Acceptance with Love.
We are joined through the spirit, let us hold on to each other in peace.

References
1Eph 4:1 Yo, pues, prisionero del Señor, les ruego que ustedes vivan (anden) de una manera digna de la vocación con que han sido llamados.
Eph 4:2 Que vivan con toda humildad y mansedumbre, con paciencia, soportándose unos a otros en amor,
Eph 4:3 esforzándose por preservar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz. NBLH
2Eph 4:1 Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d’une manière digne de la vocation qui vous a été adressée,
Eph 4:2 en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charité,
Eph 4:3 vous efforçant de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix. FLS
3Eph 4:1 Zo bid ik u dan, ik, de gevangene in den Heere, dat gij wandelt waardiglijk der roeping, met welke gij geroepen zijt;
Eph 4:2 Met alle ootmoedigheid en zachtmoedigheid, met lankmoedigheid, verdragende elkander in liefde;
Eph 4:3 U benaarstigende te behouden de enigheid des Geestes door den band des vredes. DSV

Judgement & Forgiveness

Mat 7:1 “Stop judging, so that you won’t be judged,
Mat 7:2 because the way that you judge others will be the way that you will be judged, and you will be evaluated by the standard with which you evaluate others.
Luk 11:4 and forgive us our sins, as we forgive everyone who sins against us. And never bring us into temptation.
(ISV)

In Every Season
(Day By Day)

Stop Judging
So You Won’t Be Judged
And Forgive
So You Can Be Forgiven

There is no fear in love

1Jn 4:18 There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
KJV

1)1Jn 4:18 En el amor no hay temor, sino que el perfecto amor echa fuera el temor, porque el temor involucra castigo, y el que teme no es hecho perfecto en el amor. NBLH 2)1Jn 4:18 La crainte n’est pas dans l’amour, mais l’amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un châtiment, et celui qui craint n’est pas parfait dans l’amour. FLS 3)1Jn 4:18 Er is in de liefde geen vrees, maar de volmaakte liefde drijft de vrees buiten; want de vrees heeft pijn, en die vreest, is niet volmaakt in de liefde. DSV

There is no fear in love
because God is Love 4)1Jn 4:8 Anyone who does not love does not know God, because God is love. ERV 5)1Jn 4:16 So we know the love that God has for us, and we trust that love. God is love. Everyone who lives in love lives in God, and God lives in them. ERV
and we know that Love is the Spirit of God 6)Joh 3:16 Yes, God loved the world so much that he gave his only Son, so that everyone who believes in him would not be lost but have eternal life. ERV
Fear of anything other than God, is not of God 7)2Ti 1:7 For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind. KJV

References
11Jn 4:18 En el amor no hay temor, sino que el perfecto amor echa fuera el temor, porque el temor involucra castigo, y el que teme no es hecho perfecto en el amor. NBLH
21Jn 4:18 La crainte n’est pas dans l’amour, mais l’amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un châtiment, et celui qui craint n’est pas parfait dans l’amour. FLS
31Jn 4:18 Er is in de liefde geen vrees, maar de volmaakte liefde drijft de vrees buiten; want de vrees heeft pijn, en die vreest, is niet volmaakt in de liefde. DSV
41Jn 4:8 Anyone who does not love does not know God, because God is love. ERV
51Jn 4:16 So we know the love that God has for us, and we trust that love. God is love. Everyone who lives in love lives in God, and God lives in them. ERV
6Joh 3:16 Yes, God loved the world so much that he gave his only Son, so that everyone who believes in him would not be lost but have eternal life. ERV
72Ti 1:7 For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind. KJV

Love the Lord your God, and love your neighbor.

Luk 10:27 And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
KJV

1)Luk 10:27 Respondiendo él, dijo: “AMARAS AL SEÑOR TU DIOS CON TODO TU CORAZON, Y CON TODA TU ALMA, Y CON TODA TU FUERZA, Y CON TODA TU MENTE, Y A TU PROJIMO COMO A TI MISMO.” NBLH 2)Luk 10:27 Il répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, de toute ta force, et de toute ta pensée; et ton prochain comme toi-même. FLS 3)Luk 10:27 En hij, antwoordende, zeide: Gij zult den Heere, uw God, liefhebben, uit geheel uw hart, en uit geheel uw ziel, en uit geheel uw kracht, en uit geheel uw verstand; en uw naaste als uzelven. DSV

Luk 10:25 Then an expert in the law stood up to test Jesus. He said, “Teacher, what must I do to get eternal life?”
Luk 10:26 Jesus said to him, “What is written in the law? What do you understand from it?”
Luk 10:27 The man answered, “‘Love the Lord your God with all your heart, all your soul, all your strength, and all your mind.’ Also, ‘Love your neighbor the same as you love yourself.'”
Luk 10:28 Jesus said, “Your answer is right. Do this and you will have eternal life.”
ERV

References
1Luk 10:27 Respondiendo él, dijo: “AMARAS AL SEÑOR TU DIOS CON TODO TU CORAZON, Y CON TODA TU ALMA, Y CON TODA TU FUERZA, Y CON TODA TU MENTE, Y A TU PROJIMO COMO A TI MISMO.” NBLH
2Luk 10:27 Il répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, de toute ta force, et de toute ta pensée; et ton prochain comme toi-même. FLS
3Luk 10:27 En hij, antwoordende, zeide: Gij zult den Heere, uw God, liefhebben, uit geheel uw hart, en uit geheel uw ziel, en uit geheel uw kracht, en uit geheel uw verstand; en uw naaste als uzelven. DSV

We are no slaves to fear.

Heb 2:15 And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
KJV

1)Heb 2:15 y librar a los que por el temor a la muerte, estaban sujetos a esclavitud durante toda la vida. NBLH 2)Heb 2:15 et qu’il délivrât tous ceux qui, par crainte de la mort, étaient toute leur vie retenus dans la servitude. FLS 3)Heb 2:15 En verlossen zou al degenen, die met vreze des doods, door al hun leven, der dienstbaarheid onderworpen waren. DSV

This is the purpose of God,
To destroy the works of the devil through the
Assurance of his Love,
Made clear to all by the sacrifice
of our Lord Jesus,
that saves us from all fear.
God does not give fear to his little ones. 4)2Ti 1:7 For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind. KJV
So when we forget who we are,
let us remind ourselves what our father gave us:
Power, love and a mind to think with.
Fear Not! God defends and rewards us. 5)Gen 15:1 After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward. KJV
Fear Not! God is with us. 6)Gen 26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham’s sake. KJV
Fear not! For God IS Love! 7)1Jn 4:8 He that loveth not knoweth not God; for God is love. KJV
And Love destroys Fear, where there is Love, there is no Fear. 8)1Jn 4:18 There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love. KJV
Fear Not! Jesus is our Savior, from the very beginning, up to the very end. 9)Rev 1:17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last: KJV

Abba Daddy, In The Name Of Jesus,
I Submit To You, I Confess, And Repent For Allowing Any Fear To Rule In My Life.
I Ask You, Lord Jesus, To Forgive Me.
In My Spirit I Repent And Forgive Myself, For Allowing Fear In My Life.
I Release Myself From Any And All Fear.
In Your Name, Lord Jesus And By The Power Of Your Blood,
I Cancel All Authority Of Fear Over Me.
In The Name Of Jesus,I Command This Fear To Go..

Holy Spirit, I Invite You Into My Heart To Heal Me Of This Fear.
Please Speak Your Words Of Truth To Me About My Fears.

Father God, Show Me How To Love Like You Love
I Praise You And Receive Your Blessings
Your Love Father, Casts Out All My Fears
Lord Jesus, You Are Love, You Are Lord.
So I Declare It
I Am No Slave To Fear.
Declare It With Me
I Am No Slave To Fear.
I Am No Slave To Fear.
Let’S Declare It
We Are No Slaves To Fear.
May All The Glory Be To God, In Jesus Name.
Amen.

References
1Heb 2:15 y librar a los que por el temor a la muerte, estaban sujetos a esclavitud durante toda la vida. NBLH
2Heb 2:15 et qu’il délivrât tous ceux qui, par crainte de la mort, étaient toute leur vie retenus dans la servitude. FLS
3Heb 2:15 En verlossen zou al degenen, die met vreze des doods, door al hun leven, der dienstbaarheid onderworpen waren. DSV
42Ti 1:7 For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind. KJV
5Gen 15:1 After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward. KJV
6Gen 26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham’s sake. KJV
71Jn 4:8 He that loveth not knoweth not God; for God is love. KJV
81Jn 4:18 There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love. KJV
9Rev 1:17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last: KJV

Set Your Love On God

Psa 91:14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
KJV

1)Psa 91:14 Porque en Mí ha puesto su amor, Yo entonces lo libraré; Lo exaltaré, porque ha conocido Mi nombre. NBLH 2)Psa 91:14 Puisqu’il m’aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom. FLS 3)Psa 91:14 Dewijl hij Mij zeer bemint, spreekt God, zo zal Ik hem uithelpen; Ik zal hem op een hoogte stellen, want hij kent Mijn Naam. DSV

Love God before all else
trust him , follow him
know his name, know who he is,
and he will save you.
God will protect you,
God will help you,
God will answer you,
Be aware,
God is with you at any trouble,
God rescues and honors you,
God will give you long life,
and show his saving power.

References
1Psa 91:14 Porque en Mí ha puesto su amor, Yo entonces lo libraré; Lo exaltaré, porque ha conocido Mi nombre. NBLH
2Psa 91:14 Puisqu’il m’aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom. FLS
3Psa 91:14 Dewijl hij Mij zeer bemint, spreekt God, zo zal Ik hem uithelpen; Ik zal hem op een hoogte stellen, want hij kent Mijn Naam. DSV

All things work together for good

Rom 8:28 And we know that for those who love God, that is, for those who are called according to his purpose, all things are working together for good.
(ISV)

Find out what God wants you to do
Do the will of him who created you
And worry for nothing else
He will take care of you

Thank You Lord Of Heaven And Earth.
Great Is Your Support As I Follow Your Voice.
And I Know You Are Helping Me At All Times.
It Is So Wonderful To Have You As A Friend.
Jesus Thank You For Your Love.
Jesus Thank You For Your Guidance.
Jesus Thank You For Being My Lord.