Let God be magnified

Psa 70:4 Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified.
Psa 70:5 But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.
KJV

1)Psa 70:4 Regocíjense y alégrense en Ti todos los que Te buscan; Que digan continuamente: “¡Engrandecido sea Dios!” Los que aman Tu salvación.
Psa 70:5 Pero yo estoy afligido y necesitado; Oh Dios, ven pronto a mí. Tú eres mi ayuda y mi libertador; SEÑOR, no Te tardes. NBLH
2)Psa 70:4 Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi! Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse: Exalté soit Dieu!
Psa 70:5 Moi, je suis pauvre et indigent: O Dieu, hâte-toi en ma faveur! Tu es mon aide et mon libérateur: Éternel, ne tarde pas! FLS
3)Psa 70:4 Laat in U vrolijk en verblijd zijn allen, die U zoeken; laat de liefhebbers Uws heils geduriglijk zeggen: God zij groot gemaakt!
Psa 70:5 Doch ik ben ellendig en nooddruftig; o God, haast U tot mij; Gij zijt mijn Hulp en mijn Bevrijder; HEERE, vertoef niet! DSV

References
1Psa 70:4 Regocíjense y alégrense en Ti todos los que Te buscan; Que digan continuamente: “¡Engrandecido sea Dios!” Los que aman Tu salvación.
Psa 70:5 Pero yo estoy afligido y necesitado; Oh Dios, ven pronto a mí. Tú eres mi ayuda y mi libertador; SEÑOR, no Te tardes. NBLH
2Psa 70:4 Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi! Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse: Exalté soit Dieu!
Psa 70:5 Moi, je suis pauvre et indigent: O Dieu, hâte-toi en ma faveur! Tu es mon aide et mon libérateur: Éternel, ne tarde pas! FLS
3Psa 70:4 Laat in U vrolijk en verblijd zijn allen, die U zoeken; laat de liefhebbers Uws heils geduriglijk zeggen: God zij groot gemaakt!
Psa 70:5 Doch ik ben ellendig en nooddruftig; o God, haast U tot mij; Gij zijt mijn Hulp en mijn Bevrijder; HEERE, vertoef niet! DSV

Kindness and Wisdom to the Helpless

Col 4:5 Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
KJV

1)Col 4:5 Anden sabiamente para con los de afuera, aprovechando bien el tiempo. NBLH 2)Col 4:5 Conduisez-vous avec sagesse envers ceux du dehors, et rachetez le temps. FLS 3)Col 4:5 Wandelt met wijsheid bij degenen, die buiten zijn, den bekwamen tijd uitkopende. DSV

Let us be wise in the way we act and talk with those who are not believers.
Let us use all available opportunities to fellowship with them.
When we fellowship, we should always be kind and wise. Then we will be able to answer everyone in the way we should.
Kindness and wisdom as expressed by our Lord Jesus.
So we may witness, evangelize and disciple without measure. 4)Gal 5:22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
Gal 5:23 gentleness, and self-control. There is no law against such things. ISV

This wisdom that comes from God is pure. It is also peaceful, gentle, and easy to please. This wisdom is always ready to help people who have trouble and to do good for others. This wisdom is always fair and honest. 5)Jas 3:17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy. KJV

God Of Hosts, Master!
We always pray to you.
We always thank you and are ready for your command by remaining in prayer.
Brothers and sisters, pray for us.
Pray that God will give us an opportunity to tell people his message.
Pray that we can continue to tell people the secret truth that God has made known about Jesus The Christ.
Pray for me that I will say what is necessary to make this truth clear to everyone.
Father God, we pray that we may be effective witnesses of our Lord Jesus.
And may all the glory be to you, Father God.
In Jesus name we pray, Amen.

References
1Col 4:5 Anden sabiamente para con los de afuera, aprovechando bien el tiempo. NBLH
2Col 4:5 Conduisez-vous avec sagesse envers ceux du dehors, et rachetez le temps. FLS
3Col 4:5 Wandelt met wijsheid bij degenen, die buiten zijn, den bekwamen tijd uitkopende. DSV
4Gal 5:22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
Gal 5:23 gentleness, and self-control. There is no law against such things. ISV
5Jas 3:17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy. KJV

Submit To God, Give Yourselves To God

Jas 4:7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
ISV

1)Jas 4:7 Por tanto, sométanse a Dios. Resistan, pues, al diablo y huirá de ustedes. NBLH 2)Jas 4:7 Soumettez-vous donc à Dieu; résistez au diable, et il fuira loin de vous. FLS 3)Jas 4:7 Zo onderwerpt u dan Gode; wederstaat den duivel, en hij zal van u vlieden. DSV

Give yourselves to God.
Stand against the devil, and he will run away from you.
Give yourselves to God,
come near to God and he will come near to you.
You are sinners, so clean sin out of your lives.
You are trying to follow God and the world at the same time.
Make your thinking pure.
Be humble before the Lord,
and he will make you great.
Submit yourselves to the Lord,
and he will cleanse sin out of your lives.

Thank You Abba Daddy
Heavenly Father, Thank You For The Blood.
We Are Not Able To Cleanse Ourselves.
Only Jesus Can,
Nothing But The Blood Of Jesus.
He Stands At The Door And Knocks,
So I Give Myself To The Lord,
That He May Cleanse Me.
I Give Myself To You,
Lord Jesus.
Have Your Way.
Blessed Be The Lord,
In Jesus Name, Amen.

References
1Jas 4:7 Por tanto, sométanse a Dios. Resistan, pues, al diablo y huirá de ustedes. NBLH
2Jas 4:7 Soumettez-vous donc à Dieu; résistez au diable, et il fuira loin de vous. FLS
3Jas 4:7 Zo onderwerpt u dan Gode; wederstaat den duivel, en hij zal van u vlieden. DSV