If I make use of the tongues of men and of angels, and have not love, I am like sounding brass, or a loud-tongued bell.

The Supremacy Of Love Over Languages

1Co 13:1 I may speak in different languages, whether human or even of angels. But if I don’t have love, I am only a noisy bell or a ringing cymbal.

1Co 13:1 Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.

1Co 13:1 If I speak in the languages of humans and angels but have no love, I have become a reverberating gong or a clashing cymbal.

1Co 13:1 Si yo hablara lenguas humanas y angélicas, pero no tengo amor, he llegado a ser como metal que resuena o címbalo que retiñe.

1Co 13:1 Si je parle dans les langues des hommes et des anges, mais que je n’aie pas l’amour, je suis comme un airain qui résonne ou comme une cymbale retentissante.

1Co 13:1 Al ware het, dat ik de talen der mensen en der engelen sprak, en de liefde niet had, zo ware ik een klinkend metaal, of luidende schel geworden.

1Co 13:1 Wenn ich mit Menschen-und mit Engelzungen redete, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönend Erz oder eine klingende Schelle.

The Supremacy Of Love Over Languages
Without Love, speaking in diverse tongues has no meaning or effect.
1Co 13:1