Go on doing what the Lord gave you orders to do

As for you, if you will go on your way before me, as David your father did, uprightly and with a true heart, doing what I have given you orders to do, keeping my laws and my decisions;
1 Kings 9:4

1Ki 9:5 Then I will make the seat of your rule over Israel certain for ever, as I gave my word to David your father, saying, You will never be without a man to be king in Israel.

1Ki 9:6 But if you are turned from my ways, you or your children, and do not keep my orders and my laws which I have put before you, but go and make yourselves servants to other gods and give them worship:

1Ki 9:7 Then I will have Israel cut off from the land which I have given them; and this house, which I have made holy for myself, I will put away from before my eyes; and Israel will be a public example, and a word of shame among all peoples.

1Ki 9:8 And this house will become a mass of broken walls, and everyone who goes by will be overcome with wonder at it and make whistling sounds; and they will say, Why has the Lord done so to this land and to this house?

1Ki 9:9 And their answer will be, Because they were turned away from the Lord their God, who took their fathers out of the land of Egypt; they took for themselves other gods and gave them worship and became their servants: that is why the Lord has sent all this evil on them.

Faithful to Christ

But Ruth said, Give up requesting me to go away from you, or to go back without you: for where you go I will go; and where you take your rest I will take my rest; your people will be my people, and your God my God.
Ruth 1:16

Wherever death comes to you, death will come to me, and there will be my last resting-place; the Lord do so to me and more if we are parted by anything but death.
Ruth 1:17

Jesus

Heb 13:8 Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
KJV

1)Heb 13:8 Jesucristo es el mismo ayer y hoy y por los siglos.NBLH 2)Heb 13:8 Jésus Christ est le même hier, aujourd’hui, et éternellement. FLS 3)Heb 13:8 Jezus Christus is gisteren en heden dezelfde en in der eeuwigheid.

Have no fear.
Jesus is the same yesterday, today, and forever. 4)Joh 1:1 From the first he was the Word, and the Word was in relation with God and was God. 5)Isa 41:4 Whose purpose and work was it? His who sent out the generations from the start. I the Lord, the first, and with the last, I am he. 6)Isa 44:6 The Lord, the King of Israel, even the Lord of armies who has taken up his cause, says, I am the first and the last, and there is no God but me. 7)Rev 1:8 I am the First and the Last, says the Lord God who is and was and is to come, the Ruler of all. 8)Rev 1:17 And when I saw him, I went down on my face at his feet as one dead. And he put his right hand on me, saying, Have no fear; I am the first and the last and the Living one; 9)Rev 1:18 And I was dead, and see, I am living for ever, and I have the keys of death and of Hell.

   [ + ]

1.Heb 13:8 Jesucristo es el mismo ayer y hoy y por los siglos.NBLH
2.Heb 13:8 Jésus Christ est le même hier, aujourd’hui, et éternellement. FLS
3.Heb 13:8 Jezus Christus is gisteren en heden dezelfde en in der eeuwigheid.
4.Joh 1:1 From the first he was the Word, and the Word was in relation with God and was God.
5.Isa 41:4 Whose purpose and work was it? His who sent out the generations from the start. I the Lord, the first, and with the last, I am he.
6.Isa 44:6 The Lord, the King of Israel, even the Lord of armies who has taken up his cause, says, I am the first and the last, and there is no God but me.
7.Rev 1:8 I am the First and the Last, says the Lord God who is and was and is to come, the Ruler of all.
8.Rev 1:17 And when I saw him, I went down on my face at his feet as one dead. And he put his right hand on me, saying, Have no fear; I am the first and the last and the Living one;
9.Rev 1:18 And I was dead, and see, I am living for ever, and I have the keys of death and of Hell.