2Co 5:17 You ARE The New‏

2Co 5:17 Therefore, if anyone is in the Messiah, he is a new creation.
Old things have disappeared, and—look!—all things have become new!
(ISV)

There is so much goodness in this little passage.
Many wait and hope for good things in the New year
But PLEASE Note that once you are in the body of Christ
YOU ARE the new thing that is coming into the season
It is YOU shining the light of Jesus Christ in a new way for the new season
It is YOU manifesting his Truth and Love in a new way
It is YOU bringing something new to all the old places;
YOUR new view on your marriage
YOUR new view on your job, or on how to get a job
YOUR new relationship with the body of Christ
We can go on and on, just remember
The newness of the new season is YOU
For YOU ARE the new creation.

What shall I do to inherit eternal life?

Luk 10:25 And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
KJV

1)Luk 10:25 Cierto intérprete de la ley (experto en la Ley de Moisés) se levantó, y para poner a prueba a Jesús dijo: “Maestro, ¿qué haré para heredar la vida eterna?” NBLH 3)Luk 10:25 Un docteur de la loi se leva, et dit à Jésus, pour l’éprouver: Maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle? FLS 2)Luk 10:25 En ziet, een zeker wetgeleerde stond op, Hem verzoekende, en zeggende: Meester, wat doende zal ik het eeuwige leven beerven? DSV

Jesus answered him, “What is written in the Law? What do you read there?”
He answered, “You must love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind. And you must love your neighbor as yourself.”
Jesus told him, “You have answered correctly. ‘Do this, and you will live.'”
But the man wanted to justify himself, so he asked Jesus, “And who is my neighbor?
After careful consideration, Jesus replied, “A man was going down from Jerusalem to Jericho when he fell into the hands of bandits. They stripped him, beat him, and went away, leaving him half dead.
By chance, a priest was traveling along that road. When he saw the man, he went by on the other side.
Similarly, a descendant of Levi came to that place. When he saw the man, he also went by on the other side.
But as he was traveling along, a Samaritan came across the man. When the Samaritan saw him, he was moved with compassion.
He went to him and bandaged his wounds, pouring oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.
The next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take good care of him. If you spend more than that, I’ll repay you when I come back.’
“Of these three men, who do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of the bandits?”
He said, “The one who showed mercy to him.” Jesus told him, “Go and do what he did.”
ISV

Father, we thank you for the simplicity, that is in Jesus.
Lord Jesus, Thank you for being a good neighbor to us.
Abba, Thank you for loving us so much that you made it easy for all to have eternal life.
We know your Kingdom is in our Hearts. where we go, there you are.
Even so, tell us father, show us how to speak and act, so they may accept your salvation.
Soften them, so they may repent, confess and accept Jesus in their hearts.
Forgive us and Fill us, so we may be good neighbors, and show them , how to be good neighbors also.
So all, who are yours, may have eternal life.
All this I ask in Jesus Name.
And may all the glory be to you Abba.

   [ + ]

1.Luk 10:25 Cierto intérprete de la ley (experto en la Ley de Moisés) se levantó, y para poner a prueba a Jesús dijo: “Maestro, ¿qué haré para heredar la vida eterna?” NBLH
2.Luk 10:25 En ziet, een zeker wetgeleerde stond op, Hem verzoekende, en zeggende: Meester, wat doende zal ik het eeuwige leven beerven? DSV
3.Luk 10:25 Un docteur de la loi se leva, et dit à Jésus, pour l’éprouver: Maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle? FLS

Php 3:13 Look Forward, Not Back‏

Php 3:13 Brothers, I do not consider myself to have embraced it yet.
But this one thing I do:
Forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead,
Php 3:14 I keep pursuing the goal to win the prize of God’s heavenly call in the Messiah Jesus.
(ISV)

1)Php 3:13 Hermanos, yo mismo no considero haberlo ya alcanzado. Pero una cosa hago: olvidando lo que queda atrás y extendiéndome a lo que está delante,
Php 3:14 prosigo hacia la meta para obtener el premio del supremo llamamiento de Dios en Cristo Jesús. NBLH
2)Php 3:13 Frères, je ne pense pas l’avoir saisi; mais je fais une chose: oubliant ce qui est en arrière et me portant vers ce qui est en avant,
Php 3:14 je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation céleste de Dieu en Jésus Christ. FLS
3)Php 3:13 Broeders, ik acht niet, dat ik zelf het gegrepen heb.
Php 3:14 Maar een ding doe ik, vergetende, hetgeen achter is, en strekkende mij tot hetgeen voor is, jaag ik naar het wit, tot den prijs der roeping Gods, die van boven is in Christus Jezus. DSV

For This New Season;
Strive To Be Who God Wants You to Be,
And Forget All Things Of The Past.

   [ + ]

1.Php 3:13 Hermanos, yo mismo no considero haberlo ya alcanzado. Pero una cosa hago: olvidando lo que queda atrás y extendiéndome a lo que está delante,
Php 3:14 prosigo hacia la meta para obtener el premio del supremo llamamiento de Dios en Cristo Jesús. NBLH
2.Php 3:13 Frères, je ne pense pas l’avoir saisi; mais je fais une chose: oubliant ce qui est en arrière et me portant vers ce qui est en avant,
Php 3:14 je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation céleste de Dieu en Jésus Christ. FLS
3.Php 3:13 Broeders, ik acht niet, dat ik zelf het gegrepen heb.
Php 3:14 Maar een ding doe ik, vergetende, hetgeen achter is, en strekkende mij tot hetgeen voor is, jaag ik naar het wit, tot den prijs der roeping Gods, die van boven is in Christus Jezus. DSV

The Spirit of God, Leads in all manner of workmanship.

Exo 31:3 And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship
KJV

1)Exo 31:3 Y lo he llenado del Espíritu de Dios en sabiduría, en inteligencia, en conocimiento y en toda clase de arte NBLH 2)Exo 31:3 Je l’ai rempli de l’Esprit de Dieu, de sagesse, d’intelligence, et de savoir pour toutes sortes d’ouvrages FLS 3)Exo 31:3 En Ik heb hem vervuld met den Geest Gods, met wijsheid, en met verstand, en met wetenschap, namelijk in alle handwerk DSV

God fills me with his Spirit
God gives me the skill and knowledge to do all kinds of things.
God makes me a very good designer. And I can make things.
I can cut and set. And I can work. I can do all kinds of work.
God has also chosen others to work with me. And God gave skills to all the other workers so that they can make everything that he has commanded.

Father God
Flood me with your Spirit
Give me me wisdom, skill and detailed knowledge
Put your designs, your abilities and your love in me
Show me how to do all things that you want done.
Show me , and show them.
So we may glorify your Name.
In Jesus name I pray, Amen.

   [ + ]

1.Exo 31:3 Y lo he llenado del Espíritu de Dios en sabiduría, en inteligencia, en conocimiento y en toda clase de arte NBLH
2.Exo 31:3 Je l’ai rempli de l’Esprit de Dieu, de sagesse, d’intelligence, et de savoir pour toutes sortes d’ouvrages FLS
3.Exo 31:3 En Ik heb hem vervuld met den Geest Gods, met wijsheid, en met verstand, en met wetenschap, namelijk in alle handwerk DSV

Eze 34:26 Showers Of Blessing‏

Eze 34:26 I’m going to make them and everything that surrounds my hill a blessing.
I’ll send down the rain! At the appropriate time there will be a rainstorm of blessing!
(ISV)

1)Eze 34:26 “Haré de ellos y de los alrededores de mi collado una bendición. Haré descender lluvias a su tiempo; serán lluvias de bendición. NBLH 2)Eze 34:26 Je ferai d’elles et des environs de ma colline un sujet de bénédiction; j’enverrai la pluie en son temps, et ce sera une pluie de bénédiction. FLS 3)Eze 34:26 Want Ik zal dezelve, en de plaatsen rondom Mijn heuvel, stellen tot een zegen; en Ik zal den plasregen doen nederdalen op zijn tijd, plasregens van zegen zullen er zijn. DSV

LORD, Let Your Showers Of Blessing Be Released Upon My Life In This Season.

   [ + ]

1.Eze 34:26 “Haré de ellos y de los alrededores de mi collado una bendición. Haré descender lluvias a su tiempo; serán lluvias de bendición. NBLH
2.Eze 34:26 Je ferai d’elles et des environs de ma colline un sujet de bénédiction; j’enverrai la pluie en son temps, et ce sera une pluie de bénédiction. FLS
3.Eze 34:26 Want Ik zal dezelve, en de plaatsen rondom Mijn heuvel, stellen tot een zegen; en Ik zal den plasregen doen nederdalen op zijn tijd, plasregens van zegen zullen er zijn. DSV

Jer 29:11 New Hope‏

Jer 29:11 For I know the plans that I have for you,
‘ declares the LORD, ‘plans for well-being,
and not for calamity,
in order to give you a future and a hope.
Pro 23:18 for there is surely a future life,
and what you hope for will not be cut off.
Rom 12:12 Be joyful in hope, patient in trouble,
and persistent in prayer.
(ISV)

A New Season Is Ahead.
Ask God For HIS Plans For You.