Thank you God, for saving us.

Isa 51:11 Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
KJV

1)Isa 51:11 Los rescatados del SEÑOR volverán, Entrarán en Sion con gritos de júbilo, Con alegría eterna sobre sus cabezas. Gozo y alegría alcanzarán, Y huirán la tristeza y el gemido. NBLH 2)Isa 51:11 Ainsi les rachetés de l’Éternel retourneront, Ils iront à Sion avec chants de triomphe, Et une joie éternelle couronnera leur tête; L’allégresse et la joie s’approcheront, La douleur et les gémissements s’enfuiront. FLS 3)Isa 51:11 Alzo zullen de vrijgekochten des HEEREN wederkeren, en met gejuich tot Sion komen; en eeuwige blijdschap zal op hun hoofd wezen; vreugde en blijdschap zullen zij aangrijpen, treuring en zuchting zullen wegvlieden. DSV

Pray, sing and live the prophecy,
the vision that God gave for your life.
Don’t listen to the world.
The devil is a liar. 4)Joh 8:44 Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it. KJV

Turn to the Lord,
give him your sadness,
and take his Joy. 5)Mat 11:28 “Come to me all of you who are tired from the heavy burden you have been forced to carry. I will give you rest.
Mat 11:29 Accept my teaching. Learn from me. I am gentle and humble in spirit. And you will be able to get some rest.
Mat 11:30 Yes, the teaching that I ask you to accept is easy. The load I give you to carry is light.” ERV

The LORD saves his people.
They return full of joy.
They are very happy.
Their happiness is like a crown on their heads forever.
They sing with joy. All sadness is gone far away.

The LORD saves us.
We return full of joy.
We are very happy.
Our happiness is like a crown on our heads forever.
We sing with joy. All sadness is gone far away.

The LORD saves me.
I return full of joy.
I am very happy.
My happiness is like a crown on my heads forever.
I sing with joy. All sadness is gone far away.

Thank You Jesus, For Saving Me.
I Turn To You And Thank You For Filling Me With Your Joy.
I Am So Happy To Have YOU Fill My Life.
Thank You! Thank You For YOU Are My Everlasting Crown Of Happiness.
I Sing To You With Joy.
Thank You For Banishing Any And All Of My Sadness.
I Love You Jesus.

Thank you God, for saving us.
God gives joy, banishes sadness.
Isa 51:11

References
1Isa 51:11 Los rescatados del SEÑOR volverán, Entrarán en Sion con gritos de júbilo, Con alegría eterna sobre sus cabezas. Gozo y alegría alcanzarán, Y huirán la tristeza y el gemido. NBLH
2Isa 51:11 Ainsi les rachetés de l’Éternel retourneront, Ils iront à Sion avec chants de triomphe, Et une joie éternelle couronnera leur tête; L’allégresse et la joie s’approcheront, La douleur et les gémissements s’enfuiront. FLS
3Isa 51:11 Alzo zullen de vrijgekochten des HEEREN wederkeren, en met gejuich tot Sion komen; en eeuwige blijdschap zal op hun hoofd wezen; vreugde en blijdschap zullen zij aangrijpen, treuring en zuchting zullen wegvlieden. DSV
4Joh 8:44 Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it. KJV
5Mat 11:28 “Come to me all of you who are tired from the heavy burden you have been forced to carry. I will give you rest.
Mat 11:29 Accept my teaching. Learn from me. I am gentle and humble in spirit. And you will be able to get some rest.
Mat 11:30 Yes, the teaching that I ask you to accept is easy. The load I give you to carry is light.” ERV

God Loved The World

Joh 3:16 “For this is how God loved the world: He gave his unique Son so that everyone who believes in him might not be lost but have eternal life.
(ISV)

God sent his son,1)Gal 4:4 But when the appropriate time had come, God sent his Son, born by a woman, born under the Law,
(ISV)
to redeem us, and draw us near him as his children.2)Gal 4:5 in order to redeem those who were under the Law, and thus to adopt them as his children.
(ISV)

That is his How God showed his love.

I Thank You Abba Father For Your Love And For Giving Up Your Son For Us.3)Gal 4:6 Now because you are his children, God has sent the Spirit of his Son into our hearts to cry out, “Abba! Father!”
(ISV)

Thank You For The Light Of The World.4)Joh 8:12 Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
(KJV)

Thank You, Saviour Of The World.5)Joh 4:42 And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.
(KJV)
6)1Jn 4:14 And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
(KJV)

Jesus, Amen.

God Loved The World
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
(KJV Joh 3:16) eocharles.com

References
1Gal 4:4 But when the appropriate time had come, God sent his Son, born by a woman, born under the Law,
(ISV)
2Gal 4:5 in order to redeem those who were under the Law, and thus to adopt them as his children.
(ISV)
3Gal 4:6 Now because you are his children, God has sent the Spirit of his Son into our hearts to cry out, “Abba! Father!”
(ISV)
4Joh 8:12 Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
(KJV)
5Joh 4:42 And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.
(KJV)
61Jn 4:14 And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
(KJV)

Before there was faith, There was Jesus!

Joh 8:58 Jesus said to them, Truly I say to you, Before Abraham came into being, I am.

Before Faith, there was Jesus
Jesus is supreme above all men.

1)Joh 8:58 Jesús les dijo: “En verdad les digo, que antes que Abraham naciera, Yo soy.” N B L H 2)Joh 8:58 Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu’Abraham fût, je suis. FLS 3)Joh 8:58 Jezus zeide tot hen: Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Eer Abraham was, ben Ik. DSV

References
1Joh 8:58 Jesús les dijo: “En verdad les digo, que antes que Abraham naciera, Yo soy.” N B L H
2Joh 8:58 Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu’Abraham fût, je suis. FLS
3Joh 8:58 Jezus zeide tot hen: Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Eer Abraham was, ben Ik. DSV

Jesus makes you free!

Joh 8:32 And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
KJV

Then Jesus said to the believers who had faith in him, If you accept and obey my word, then you are truly my disciples;
You will be in me, and I will be in you. 1)Joh 15:7 If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. KJV
And I will give you knowledge of what is true, and that will make you free.
If then Jesus makes you free, you will be truly free.

2)Joh 8:32 y conocerán la verdad, y la verdad los hará libres.” NBLH 3)Joh 8:32 vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira. FLS 4)Joh 8:32 En zult de waarheid verstaan, en de waarheid zal u vrijmaken. DSV

References
1Joh 15:7 If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. KJV
2Joh 8:32 y conocerán la verdad, y la verdad los hará libres.” NBLH
3Joh 8:32 vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira. FLS
4Joh 8:32 En zult de waarheid verstaan, en de waarheid zal u vrijmaken. DSV

I am the light of the world

Joh 8:12 Then again Jesus said to them, I am the light of the world; he who comes with me will not be walking in the dark but will have the light of life.

Joh 8:12 Jesús les habló otra vez, diciendo: “Yo soy la Luz del mundo; el que Me sigue no andará en tinieblas, sino que tendrá la Luz de la vida.” NBLH
oh 8:12 Jésus leur parla de nouveau, et dit: Je suis la lumière du monde; celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie. FLS
Joh 8:12 Jezus dan sprak wederom tot henlieden, zeggende: Ik ben het licht der wereld; die Mij volgt, zal in de duisternis niet wandelen, maar zal het licht des levens hebben. DSV

Blessed are those who die in the Lord

Rev 14:13 I heard a voice from heaven say, “Write this: How blessed are the dead, that is, those who die in the Lord from now on!” “Yes,” says the Spirit. “Let them rest from their labors, for their actions follow them.”
ISV

1)Rev 14:13 Y oí una voz del cielo que decía: Escribe: “Bienaventurados los muertos que de aquí en adelante mueren en el Señor.” Sí–dice el Espíritu– para que descansen de sus trabajos, porque sus obras van con ellos. LBLA 2)Rev 14:13 Et j’entendis du ciel une voix qui disait: Écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l’Esprit, afin qu’ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. FLS 3)Rev 14:13 En ik hoorde een stem uit den hemel, die tot mij zeide: Schrijf, zalig zijn de doden, die in den Heere sterven, van nu aan. Ja, zegt de Geest, opdat zij rusten mogen van hun arbeid; en hun werken volgen met hen. DSV

Blessed are those who die in the Lord
As The faith and patience of the saints is being severely tried by the raging of the powers of evil. 4)Rom 8:28 And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose. KJV
Blessed are those who die in the Lord
As they were in church conducting a bible study
They died in the Lord, because they were living in the Lord 5)Rom 14:8 For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord’s. KJV
Blessed are those who die in the Lord
In the flesh they had eternal life, now they have it evermore. 6)Joh 3:15 That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. KJV 7)Joh_10:28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. KJV 8)Joh 17:3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. KJV
Blessed are those who die in the Lord
For they will never TASTE of death 9)Joh 8:51 Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death. KJV
Blessed are those who die in the Lord
They are now absent from the body, but at home with the Lord. 10)2Co 5:8 We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord. KJV
Blessed are those who die in the Lord
To live is Christ, to die is gain 11)Php 1:21 For to me to live is Christ, and to die is gain. KJV
Blessed are those who die in the Lord
As their families forgive 12)Luk 23:34 Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. KJV
And we, as their family in Christ forgive
Blessed are those who die in the Lord

Heavenly Father, Abba Daddy.
We Thank You For These Your Chosen Ones, Who Have Gone Up Before Us.
We Thank You Father God, For Their Gain.
We Thank You That You Have Started A Great And Wonderful Work And Are Faithful And Just To Complete It.
We Bless Them, Because We Know That You Bless Them,
Because You Love Them, And We Do What We See You Doing.
As They Were Doing Your Will, They Were Taken Up.
Death Has No Power Over Them,
No One Can Pluck Them Out Of Your Hand.
I Thank You Father God, That So Close After This
Their Family Has Already Come Out With A Message In Keeping With Your Teaching,
A Message Of Forgiveness.
You Have Truly Blessed Them And Their Families, Their Offspring, Their Sons And Daughters.
We Thank You Lord, May All This Work To Further Your Kingdom.
We Are Confident And Trust In You Alone.
So Have Your Way Lord
In Jesus Name I Pray, Amen.

Blessed are those who die in the Lord
Blessed are those who die in the Lord
Rev 14:13

References
1Rev 14:13 Y oí una voz del cielo que decía: Escribe: “Bienaventurados los muertos que de aquí en adelante mueren en el Señor.” Sí–dice el Espíritu– para que descansen de sus trabajos, porque sus obras van con ellos. LBLA
2Rev 14:13 Et j’entendis du ciel une voix qui disait: Écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l’Esprit, afin qu’ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. FLS
3Rev 14:13 En ik hoorde een stem uit den hemel, die tot mij zeide: Schrijf, zalig zijn de doden, die in den Heere sterven, van nu aan. Ja, zegt de Geest, opdat zij rusten mogen van hun arbeid; en hun werken volgen met hen. DSV
4Rom 8:28 And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose. KJV
5Rom 14:8 For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord’s. KJV
6Joh 3:15 That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. KJV
7Joh_10:28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. KJV
8Joh 17:3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. KJV
9Joh 8:51 Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death. KJV
102Co 5:8 We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord. KJV
11Php 1:21 For to me to live is Christ, and to die is gain. KJV
12Luk 23:34 Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. KJV